[l10n] уточнение перевода
Sam Protsenko
joe.skb7 на gmail.com
Ср Янв 26 09:18:49 UTC 2011
25.01.2011 23:04, IERO пишет:
> Возник вопрос - как правильно в контексте MVC переводить слово delegate:
> "The model and view classes are present, but the controller is now
> called a delegate. The delegate takes a bigger responsibility than the
> controller, as it helps the view when visualizing as well." Имхо
> переводить как "представитель" не совсем корректно и может вызвать
> путаницу, т.к. view в контексте MVC переводится и как "вид" и как
> "представление", если не ошибаюсь. жду совета.
> _______________________________________________
> l10n mailing list
> l10n на lists.lrn.ru
> https://lists.lrn.ru/mailman/listinfo/l10n
Переводить "delegate" как "представитель" нельзя, это внесет путаницу.
"Представитель" - так переводится "Presenter" в триаде MVP
(Model-View-Presenter). В данном случае парадигма называется Model/View,
и вместо контроллера (как в классическом MVC) применяется делегат.
Подробная информация о списке рассылки l10n