Re[6]: [Legal] BSD DPL в России
Александр В. Плеханов
ctpax2000 на mail.ru
Пт Окт 22 18:05:16 MSD 2004
Здравствуй, Anton, здравствуй однозначно.
> On Fri, 22 Oct 2004 12:56:14 +0400 Александр В. Плеханов
> wrote:
>> откровенно говоря, я не уверен в том, будет ли удовлетворен
>> такой иск с учетом доводов о нерусскоязычном тексте договора.
> Неправильное понимани договора не осовбождает от необходимости
> выполнять его. Аналогично закону. Если вы заключили договор не
> понимая его -- это ваши личные проблемы.
Как я уже говорил про ответсвенность за дачу заведомо ложных
показаний, незнание закона иногда еще как освобождает от ответственности.
И не путайте разницу между частным и публичным договором.
>> Требования о том, что договоры у нас долны составляться на
>> русском языке, я нигде не видел, однако само понятие сделки и
>> слово"волеизъявление" это предполагает.
> С чего бы вдруг? Договоры с иностарнными физическими и
> юридическими лицами заключаются сплошь и рядом. Если я правильно
> понимаю, язык договора определяется соглашением сторон
но я-то не соглашался заключать договор на английском! я и языка-то
такого не знаю. И не спрашивал меня никто.
> Не нравится язык, не
> понимаешь его, не можушь обеспечить достоверный перевод -- не
> заключай договор.
то есть у нас получается дискриминация по языковому принципу что ли?
Это уже вообще геноцидом пахнет :)
Те кто понимают англ язык - пожалуйста, приобретайте права,
распространяйте, изменяйте.
Те кто не понимают - любо переводчиков нанимайте и деньги платите,
либо пшли прочь? В российском-то государстве?
Ну уж нет. Распространитель ДОЛЖЕН передать права. Вот пусть и
передает.
> Заключил договор -- не плачь. Сплошь и рядом
> смысл договора составленного на русском языке совершенно
> неочевиден для неюриста.
и здесь тоже не путайте разницу.
--
С Уважением! А.В. Плеханов
если че, mailto:ctpax2000 на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки Legal