Re[6]: [Legal] BSD DPL в России

Александр В. Плеханов ctpax2000 на mail.ru
Пт Окт 22 18:05:16 MSD 2004


Здравствуй, Anton, здравствуй однозначно.

> On Fri, 22 Oct 2004 12:56:14 +0400 Александр В. Плеханов
>  wrote:

>> откровенно говоря, я не уверен в том, будет ли удовлетворен
>> такой иск с учетом доводов о нерусскоязычном тексте договора.

> Неправильное понимани договора не осовбождает от необходимости
> выполнять его. Аналогично закону. Если вы заключили договор не
> понимая его -- это ваши личные проблемы.

Как я уже говорил про ответсвенность за дачу заведомо ложных
показаний, незнание закона иногда еще как освобождает от ответственности.

И не путайте разницу между частным и публичным договором.

>> Требования о том, что договоры у нас долны составляться на
>> русском языке, я нигде не видел, однако само понятие сделки и
>> слово"волеизъявление" это предполагает.

> С чего бы вдруг? Договоры с иностарнными физическими и
> юридическими лицами заключаются сплошь и рядом. Если я правильно
> понимаю, язык договора определяется соглашением сторон

но я-то не соглашался заключать договор на английском! я и языка-то
такого не знаю. И не спрашивал меня никто.

>  Не нравится язык, не
> понимаешь его, не можушь обеспечить достоверный перевод -- не
> заключай договор.

то есть у нас получается дискриминация по языковому принципу что ли?
Это уже вообще геноцидом пахнет :)

Те кто понимают англ язык - пожалуйста, приобретайте права,
распространяйте, изменяйте.

Те кто не понимают - любо переводчиков нанимайте и деньги платите,
либо пшли прочь? В российском-то государстве?

Ну уж нет. Распространитель ДОЛЖЕН передать права. Вот пусть и
передает.

> Заключил договор -- не плачь. Сплошь и рядом
> смысл договора составленного на русском языке совершенно
> неочевиден для неюриста.

и здесь тоже не путайте разницу.

-- 
С Уважением!                  А.В. Плеханов
                    если че, mailto:ctpax2000 на mail.ru




Подробная информация о списке рассылки Legal