[l10n] Унификация перевода материалов по Qt

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вс Янв 23 21:42:20 UTC 2011


24 января 2011 г. 0:41 пользователь Sam Protsenko <joe.skb7 на gmail.com> написал:
> С целью обеспечения единообразия в переводах предлагаю в репозитории
> перевода (в корне) создать каталог "doc", а в нем следующие файлы:
> - "common.txt" - перевод выражений и слов, которые часто встречаются или
> могут встречаться, особенно технические; пример - "Qt in education",
> "Exercises lecture", "binding", "hardcoded" и т.д.
> - "policy.txt" - политика перевода, а именно: какие части текста не нужно
> переводить, вопросы форматирования и т.д.

Может быть лучше для этого использовать страницу на Wiki?


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки l10n