[Legal] Re: [Legal] Re: [Legal] Re: [Legal] проект Уведомления

Alexander Boroukhin infolaw на ezmail.ru
Сб Янв 11 18:18:12 MSK 2003


Здравствуйте, Maksim.

11 января 2003 г. в 12:53:59 Вы писали в legal:

AB>> А в какой момент пользователь должен ознакомиться с этим
AB>> уведомлением? Я имею в виду, будет ли он к тому моменту владельцем
AB>> экземпляра произведения, или он (хотя бы по идее) должен прочитать
AB>> данное уведомление до приобретения экземпляра дистрибутива?
MO> А какая разница?
Да, по существу, никакой. Просто если такое уведомление рассчитано,
скажем, на то, чтобы помочь пользователю в принятии решения -
приобретать дистрибутив или нет, то логичнее было бы и обращаться не
только к владельцу дистрибутива.
BTW, интересно, как поведет себя ALTLinux, если какой-либо пользователь
попытается вернуть купленный экземпляр дистрибутива по мотиву
несогласия с лицензией (свободной или несвободной) на одно из входящих
в него произведений?

AS>>>    - эксплуатировать ПРОИЗВЕДЕНИЯ (пользоваться экземплярами
AS>>>      ПРОИЗВЕДЕНИЙ) на неограниченном количестве компьютеров в любых
AS>>>      целях,
AB>> Это тоже не отдельное правомочие в отношении произведения
AB>> произведения, а договорное расширение прав владельца экземпляра на
AB>> свободное использование, возможность которого прямо предусмотрена
AB>> законом (ч. 1 ст. 15 ЗоПЭВМ). Да и GPL (п. 0), вроде бы, ясно
AB>> устанавливает, что ее действие не распространяется на простой запуск
AB>> программы (вероятно, зря, но тем не менее).
MO> Поскольку непонятно что есть "use" в оригинальном тексте GPL. Они
MO> (англичане) ведь не различают "пользование" и "использование".
Я про то, что в GPL называно "the act of running the program". Т.е.
ровно то же самое, что в ч. 1 ст. 15 ЗоПЭВМ.

MO> Впрочем, запуск программы более чем на одном компьютере технически
MO> невозможен без воспроизведения в памяти, выходящее за воспроизведение,
MO> императивно отнесенное Законом к "свободному использованию", так что
MO> это можно считать видом "использования".
Правильно. Но в тексте уведомления говорится не о предоставлении
неисключительного права на воспроизведение (в той части, в которой
осуществление такого права не охватывается свободным использованием),
а о предоставлении "неисключительного права эксплуатировать
произведения (пользоваться экземплярами произведений)", что,
согласитесь, неправильно.

AB>> Пока оставим в стороне вопрос о том, означает ли
AB>> такое использование принятие условий лицензии на самом деле.
MO> А почему нет? Положения о конклюдентных действиях в ГК есть, обычай
MO> оборота также налицо.
Конклюдентные действия должны свидетельствовать о принятии условий
оферты и совершении действий по выполнению указанных условий. Если,
скажем, в процессе установки программы вылетает окошечко с лицензией и
пользователь нажимает "Согласен" - это еще куда ни шло. А если
лицензия просто лежит себе где-то рядом с программой, да еще и на
незнакомом пользователю языке... А если там вместо лицензии просто
уведомление, что для ее получения надо написать FSF в Штаты...
И обычаи делового оборота тут никаким боком применены быть не могут,
ибо действуют они только в сфере предпринимательской деятельности (ст.
5 ГК).
Другой вопрос, что если мы не признаем юридическую силу свободных
лицензий, то пользователь просто не получает предоставляемых ими прав
вообще. Так что здеь создается не опасность злоупотребления со стороны
пользователей, а опасность злоупотребления со стороны авторов.
Поэтому я и написал, что для рассматриваемого уведомления лучшей
формулировки я предложить не могу.

AS>>>    Обладатели исключительных прав на перечисленные ПРОИЗВЕДЕНИЯ так
AS>>>    или иначе ограничивают ВАШУ свободу в использовании этих
AS>>>    ПРОИЗВЕДЕНИЙ.
AB>> Ограничивают ее не они, а закон. Они отказываются ее расширить до
AB>> тех пределов, которые установлены в свободных лицензиях.
MO> Категорически не согласен. Не написано же "неправомерно ограничивают"
MO> или "злоупотребляя своими правами, ограничивают". Написано просто
MO> "ограничивают".
MO> Если Вы не возражаете против такого использования слова "свобода" (его
MO> применения к ситуациям иным, нежели применения "свобод", установленных
MO> законодательством), такой оборот также не должен вызывать у Вас
MO> возражений.
Что-то в этом месте я Вас не понял. Слово "ограничивают" предполагает
активные действия со стороны правообладателей. Однако максимальное
"ограничение свободы" получается, если правообладатель вообще ничего
не предпринимает (не передает права никому). А ограничить в договоре
права пользователя по сравнению с объемом, прямо закрепленным за ним
законом, по крайней мере у нас, ИМХО, нельзя.

AB>> В принципе, можно и так. Условие заведомо ничтожное в той части, в
AB>> которой такая ответственность в императивной форме возлагается на Вас
AB>> законом.
MO> Никакой ответственности за "качество произведений" нет и не может
MO> быть. Попробуйте предъявить претензии к книжному магазину (или
MO> издательству) по поводу "качества стихов".
Я не про качество (хотя здесь тоже есть над чем подумать), а про
ущерб. Стихами его причинить, согласитесь, проблематично (по крайней
мере, психически здоровому человеку). А вот с помощью программы -
легко.
Даже оставим пока в стороне вопрос о применимости потребительского
законодательства. Но скажем, если какая-либо из программ, включенных в
дистрибутив, окажется заражена вирусом, который потрет пользователю
кучу ценной информации, - рискну предположить, что у вытекающего из
данной ситуации иска есть хорошие шансы, даже если он будет основан
только на ст. 15 ГК.
Тут основной и очень тонкий вопрос - будет ли нести ответственность
составитель дистрибутива или только обладатель прав на конкретное
произведение (лицензиар). В общем-то, отрицать любую ответственность -
практически правильная позиция (для России). Правда, место ей не
только (и не столько) в рассматриваемом уведомлении, а (опять же) в
авторском договоре на дистрибутив как составное произведение.

-- 
С уважением,
Александр Бороухин.




Подробная информация о списке рассылки Legal