[Legal] Re: [Legal] проект Уведомления

Aleksey Smirnov smi на altlinux.ru
Пн Янв 13 21:36:50 MSK 2003


Alexander Boroukhin wrote:

>Здравствуйте, Aleksey.
>
>9 января 2003 г. в 22:13:28 Вы писали в legal:
>
>AS> Большая просьба дать свои замечания.
>Попробую.
>
>AS> Уведомление о правах на сборник программного обеспечения и включенные в него произведения
>Дистрибутив обозначен как составное произведение (сборник) только в заголовке.
>Неплохо было бы урегулировать вопрос о правах на дистрибутив как
>самостоятельное составное произведение. Это, правда, будет уже не
>уведомлением, а полноценным авторским договором. Или он у Вас также
>есть? Тогда здесь необходима и ссылка на него.
>
Нет, отдельного договора у нас нет.
Я полагал, что покупатель является владельцем экземпляра составного 
произведения (Дистрибутива), и получает соответствующие этому по закону 
права.
А на свободные произведения, входящие в состав Дистрибутива, передаются 
некоторые дополнительные права, что и указано в Уведомлении.

>AS> Настоящим ООО "Альт Линукс" уведомляет Вас как владельца
>AS> экземпляра <НАЗВАНИЕ> (далее "Дистрибутив") о нижеследующем:
>А в какой момент пользователь должен ознакомиться с этим
>уведомлением? Я имею в виду, будет ли он к тому моменту владельцем
>экземпляра произведения, или он (хотя бы по идее) должен прочитать
>данное уведомление до приобретения экземпляра дистрибутива?
>
Печатное уведомление будет вложено в коробку с Дистрибутивом.
До покупки он сможет ознакомиться с этим текстом, например на сайте, но 
адресовано оно владельцу.

>AS> 1 Авторские права на включенные в состав Дистрибутива программы для ЭВМ и
>AS>     другие произведения (далее,ПРОИЗВЕДЕНИЯ), включая исключительное право 
>AS>     разрешать использование произведения, охраняются применимым национальным 
>AS>     законодательством об авторском праве, включая применимые международные 
>AS>     договоры об авторском праве (далее, ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО).
>Предлагаю или заменить "включая" на "а также", или (что еще лучше)
>убрать "национальным".
>
Согласен с обоими исправлениями.

>AS> 2. Права "свободного использования" произведений
>AS>    ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО закрепляет за Вами как обладателем копии
>AS>    правомерно пущенного в оборот произведения определенный объем прав на 
>AS>    "свободное использование", принадлежащих ВАМ независимо от положений 
>AS>    настоящего Уведомления или авторских договоров ("лицензий") на отдельные 
>AS>    ПРОИЗВЕДЕНИЯ.
>Лучше не "пущенного", а "введенного". И потом, права на свободное
>
согласен

>использование не всегда зависят от факта правомерного владения
>экземпляром. Возможно вообще убрать "как обладателем... произведения".
>
Возможно. Но мы уведомляем именно владельца о его правах.

>AS> 3. Права на свободные произведения
>AS>    Все ПРОИЗВЕДЕНИЯ, за исключением перечисленных в следующем пункте,
>AS>    лицензированы как СВОБОДНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, то есть сопровождаются
>AS>    авторскими договорами ("свободными лицензиями"), безотзывно,
>Так ли уж "безотзывно"? Противоречие как самим лицензиям, допускающим
>лишение пользователя предоставленных прав при нарушении условий
>лицензии (например, п. 4 GPL), так и законодательству, которое
>называет право на отзыв в числе неотчуждаемых неимущественных
>авторских прав (ч. 2 ст. 15 ЗоАП). Предлагаю убрать.
>
Согласен

>AS>    бессрочно и безвозмездно предоставляющими Вам, в дополнение к
>AS>    правам "СВОБОДНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ", неисключительное право:
>Если мы говорим о "неисключительном праве", что есть вплоне конкретный
>термин, то, вероятно, надо и дальше перечислять конкретные
>предоставляемые права в соответствии с формулировками закона.
>Предлагаю переписать вообще или, как вариант, заменить
>"неисключительное право" на "следующие права". А "неисключительное
>право" добавить к третьему подпункту.
>
Согласен

>AS>    - беспрепятственно получать и изучать исходные тексты ПРОИЗВЕДЕНИЙ,
>Скажем, получение исходных текстов никак не может быть
>неисключительным правом, это обязательственное право, вытекающее из
>свободной лицензии.
>
Но, распространяя свободное ПО, мы обязаны обеспечить доступ к исходным 
текстам, то есть даем право требовать предоставления текстов.

>AS>    - эксплуатировать ПРОИЗВЕДЕНИЯ (пользоваться экземплярами
>AS>      ПРОИЗВЕДЕНИЙ) на неограниченном количестве компьютеров в любых
>AS>      целях,
>Это тоже не отдельное правомочие в отношении произведения
>произведения, а договорное расширение прав владельца экземпляра на
>свободное использование, возможность которого прямо предусмотрена
>законом (ч. 1 ст. 15 ЗоПЭВМ). Да и GPL (п. 0), вроде бы, ясно
>устанавливает, что ее действие не распространяется на простой запуск
>программы (вероятно, зря, но тем не менее).
>
В случае принятия Вшей формуоировки "следцющие права:" это замечание 
вроде должно отпасть.
По смыслу, мне бы хотелось предоставить покупателю возможность 
обращаться при возникновении необходимости к данному документу, а не 
ссылаться на условия GPL и других лицензий.

>
>AS>    - использовать (включая распространение и сдачу в аренду) на 
>AS>      безвозмездной или возмездной основе (по ВАШЕМУ выбору) ПРОИЗВЕДЕНИЯ 
>AS>      в неизменном либо модифицированном виде (по ВАШЕМУ выбору), сопровождая 
>AS>      его копией того же авторского договора ("свободной лицензии").
>Если мы говорим об использовании произведения, необходимо перечислить
>способы такого использования (воспроизведение, распространение,
>переработка). "Включая" здесь не пройдет. Кроме того, ограничения
>
Согласен

>свободных лицензий в отношении производных произведений, мягко говоря,
>не ограничиваются требованием "сопровождать" их копией такой лицензии.
>В этом отношении лицензия лицензии рознь, так что здесь можно оставить
>формулировку "при условии соблюдения требований, установленных в
>авторском договоре (свободной лицензии)".
>
Возможно, но как раз про эти ограничения написано в следующем абзаце.

>
>AS>    Использование СВОБОДНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ, выходящее за пределы
>AS>    "СВОБОДНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ", означает принятие открытой оферты,
>AS>    содержащейся в таком авторском договоре ("свободной лицензии").
>"Публичной оферты". Пока оставим в стороне вопрос о том, означает ли
>такое использование принятие условий лицензии на самом деле. По
>крайней мере, ничего лучше предложить не могу.
>
Спасибо.

>
>AS> 4. Права на несвободные произведения
>AS>    Следующие ПРОИЗВЕДЕНИЯ используются (распространяются) нами на условиях,
>AS>    отличных от перечисленных в предыдущем пункте:
>AS>    <СПИСОК НЕСВОБОДНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ>.
>AS>    Обладатели исключительных прав на перечисленные ПРОИЗВЕДЕНИЯ так
>AS>    или иначе ограничивают ВАШУ свободу в использовании этих
>AS>    ПРОИЗВЕДЕНИЙ.
>Ограничивают ее не они, а закон. Они отказываются ее расширить до
>тех пределов, которые установлены в свободных лицензиях.
>Соответственно, предлагаю переформулировать: "...предоставляют Вам
>меньший объем прав, чем указано в предыдущем пункте".
>
Согласен.

>
>AS>    Ознакомьтесь с текстами этих договоров для того, чтобы определить,
>Использовано слово "этих", а сами договоры раньше по тексту не
>упоминались. Можно изменить на что-нибудь типа "сопровождающих
>указанные произведения".
>
Согласен.

>
>AS> 5. Иные права
>AS>    НАШИ права на элементы оформления Дистрибутива и текст на его обложке 
>AS>    или коробке охраняются законами об авторском праве, товарных знаках и 
>AS>    образцах промышленного дизайна. Их использование требует НАШЕГО 
>AS>    письменного согласия.
>Просто "промышленных образцах". Кроме того, раз Вы считаете нужным прямо
>
Согласен.

>указать пользователю на его права свободного использования в отношении
>произведений, составляющих дистрибутив, тогда и здесь будет уместны
>оговорки "использование способами, которые в соответствии с применимым
>законодательством составляют исключительные права их обладателей" и
>"за исключением случаев, когда такое использование прямо разрешено
>применимым законодательством".
>
Так, собственно, в пункте  и так идет ссылка на законодательство. Нужно 
ли уточнять детали его применения?

>
>AS>    Все исключительные права,
>AS>    - являющиеся неотчуждаемыми в соответствии с применимым
>AS>      национальным законодательством, либо
>AS>    - не указанные в настоящем уведомлении или авторских договорах
>AS>      ("лицензиях") на ПРОИЗВЕДЕНИЯ,
>AS>    сохраняются за их обладателями.
>Это все еще к п. 5? Мне показалось, что это должен быть уже отдельный
>
Хочется иметь как можно более компактный документ. Это, действительно, 
по существу новый пункт ( в варианте Максима он имел отдельный номер), 
но они оба подходят под название "Иные права" :-)

>пункт. И потом, формулировка "не указанные в настоящем уведомлении"
>заставляет подумать, что данное уведомление имеет силу договора, а не
>просто носит информационный характер. Предлагаю заменить на "не
>предоставленные Вам применимым законодательством или авторскиим
>договорами (лицензиями) на отдельные произведения"
>
Согласен

>
>AS> 6. Ограниченная гарантия. 
>AS>    - Программные продукты и документация поставляются "как есть".
>Риторический вопрос: что такое "как есть" с точки зрения российского
>права?
>
Верно. Думаю, этот пункт можно удалить без ущерба, он полностью 
покрывается следующими ниже пунктами.

>
>AS>    - ALT Linux надеется, что произведения, входящие в Дистрибутив, будут
>AS>      полезны, но не несет никакой ответственности за их качество и не 
>AS>      отвечает за возможный ущерб, прямой или косвенный, понесенный в 
>AS>      результате пользования этими продуктами.
>В принципе, можно и так. Условие заведомо ничтожное в той части, в
>которой такая ответственность в императивной форме возлагается на Вас
>законом. Та же GPL, по крайней мере, уточняет, что отказ от гарантий
>возможен в пределах, установленных применимым законодательством.
>
Да, мы не берем на себя эти обязательства по своей инициативе, но они, 
быть может, будут возложены на нас законом.

>
>AS>    - Вся ответственность за соблюдение национальных законов при использовании 
>AS>      входящих в Дистрибутив произвежений лежит на пользователе.
>То же самое.
>
Да. Формулируя этот пункт, я имел для себя в виду применение строгого 
крипто в США, передачу криптованных данных по каналам связи в России, 
использование запатентованных алгоритмов (США) и прочие грабли, на 
которые может наступить пользователь.

>
>На первый взгляд все. Не сочтите за чрезмерные придирки. В своей
>критике я старался быть конструктивным :)
>
Напротив, огромное спасибо.

Алексей Смирнов

>
>  
>




Подробная информация о списке рассылки Legal